同类推荐
-
-
茅奖得主杨志军文学课:让文学回归世俗
-
¥68.00
-
-
写作教练在身边
-
¥59.00
-
-
文学创作与修辞研究
-
¥52.00
-
-
像做饭一样写小说
-
¥49.00
-
-
文学的八个关键词
-
¥78.00
-
-
文学的八个关键词
-
¥78.00
-
-
文学的八个关键词
-
¥78.00
-
-
老舍谈写作
-
¥19.80
-
-
布莱恩·理查森非自然叙事理论研究
-
¥146.00
-
-
布莱恩·理查森非自然叙事理论研究
-
¥146.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
明清小说误译与译者研究
|
| ISBN: | 9787542689412 |
定价: | ¥78.00 |
| 作者: | 孙雪瑛著 |
出版社: | 上海三联书店 |
| 出版时间: | 2025年06月 |
开本: | 21cm |
| 页数: | 297页 |
中图法: | I046;I207.41 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
38
|
库区4/库区7/样本4
|
2026-06-10
|
|
其它供货商库存合计
|
188
|
|
2026-06-03
|
图书简介 | | 本文对明清时期的重要文学作品《水浒传》《金瓶梅》《聊斋志异》和《红楼梦》的英译本中的误译现象进行分析,同时对误译成因进行研究探索,研究从误读到误译的整个认知过程,探讨译本中的文化过滤、文化误读以及译者的文化身份和历史文化语境等要素,探索如何消除无意误译、合理利用有意的文化误译本身的积极因素,从而将经典文学作品中的大量丰富多彩的优秀中华文化有效地传播给目的语读者。 |
|