同类推荐
-
-
虚构叙事中的声音景观研究
-
¥65.00
-
-
故事逻辑:叙事中的问题与可能性:problems an…
-
¥128.00
-
-
语言的嬗变:晚清以降中国文学语言研究
-
¥98.00
-
-
叙事理论、文学与新媒介:叙事思想和虚拟世界:narra…
-
¥108.00
-
-
创造难忘的人物
-
¥45.00
-
-
成为作家
-
¥59.00
-
-
游戏写作入门
-
¥68.00
-
-
出口成章
-
¥59.00
-
-
成为作家
-
¥59.00
-
-
非自然叙事:小说与戏剧中的不可能世界
-
¥76.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
明清小说误译与译者研究
|
| ISBN: | 9787542689412 |
定价: | ¥78.00 |
| 作者: | 孙雪瑛著 |
出版社: | 上海三联书店 |
| 出版时间: | 2025年06月 |
开本: | 21cm |
| 页数: | 297页 |
中图法: | I046;I207.41 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
94
|
库区4
|
2025-10-30
|
|
其它供货商库存合计
|
194
|
|
2025-10-29
|
图书简介 | | 本文对明清时期的重要文学作品《水浒传》《金瓶梅》《聊斋志异》和《红楼梦》的英译本中的误译现象进行分析,同时对误译成因进行研究探索,研究从误读到误译的整个认知过程,探讨译本中的文化过滤、文化误读以及译者的文化身份和历史文化语境等要素,探索如何消除无意误译、合理利用有意的文化误译本身的积极因素,从而将经典文学作品中的大量丰富多彩的优秀中华文化有效地传播给目的语读者。 |
|