同类推荐
-
-
文学的八个关键词
-
¥78.00
-
-
文学的八个关键词
-
¥78.00
-
-
文学的八个关键词
-
¥78.00
-
-
老舍谈写作
-
¥19.80
-
-
踵事增华:“三个重大”主题文艺创作研修文集
-
¥98.00
-
-
中国叙事学
-
¥149.00
-
-
推开那扇门:文学青年的修炼指南
-
¥56.00
-
-
跨越空间和历史的叙事传统:叙事研究的理论与实践:the…
-
¥98.00
-
-
中国文学在国外的译介与影响研究
-
¥138.00
-
-
零工艺术家:流量时代内容创作者的生存处境:how cr…
-
¥86.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
戏剧翻译中的对话与诠释
|
| ISBN: | 9787524100744 |
定价: | ¥98.00 |
| 作者: | 李丽著 |
出版社: | 中国书籍出版社 |
| 出版时间: | 2025年01月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 231页 |
装祯: | 平装 |
中图法: | I046 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
69
|
库区3/库区4/泰安展厅库/样本13/样本3
|
2026-05-16
|
|
其它供货商库存合计
|
738
|
|
2026-05-14
|
图书简介 | | 本书探讨了塞缪尔·贝克特的代表作《等待戈多》在中国文化语境中的翻译历程及其影响。研究者运用对话理论、改写理论以及叙事学等多种分析工具,对这部作品的六个版本进行了细致入微的剖析。通过对这些不同版本的研究,作者不仅揭示了译者在跨越语言与文化鸿沟时所扮演的角色,还从内在动机、外部环境和舞台实践三个维度深入挖掘了导致文本变异的因素。此外,书中也着重讨论了如何调整剧本以适应中国观众的审美习惯和剧场演出需求,并且对于戏剧翻译领域未来可能遇到的挑战与潜在机遇提出了见解。该书强调,在追求忠实传达原著精神的同时,也必须考虑到目标文化的接受度,从而为促进中西方文化交流提供了一个全新的观察视角。 |
|