同类推荐
-
-
文学翻译教程:教学实践与探索
-
¥65.00
-
-
成为作家
-
¥59.00
-
-
机器如何学会写作:给人工智能的文学理论
-
¥59.80
-
-
机器如何学会写作:给人工智能的文学理论
-
¥59.80
-
-
机器如何学会写作:给人工智能的文学理论
-
¥59.80
-
-
她们的创作日常
-
¥68.00
-
-
语际书写和文化建构:20世纪中国文学自译研究
-
¥78.00
-
-
679件可以写的事:一提笔就停不下来的创意写作书
-
¥46.00
-
-
679件可以写的事:一提笔就停不下来的创意写作书
-
¥46.00
-
-
679件可以写的事:一提笔就停不下来的创意写作书
-
¥46.00
|
|
图书信息
|
|
|
茅盾外国文学译介研究
|
ISBN: | 9787552044072 |
定价: | ¥82.00 |
作者: | 陈竞宇著 |
出版社: | 上海社会科学院出版社 |
出版时间: | 2024年07月 |
开本: | 24cm |
页数: | 177页 |
中图法: | I046 |
相关供货商
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
北京人天书店有限公司
|
35
|
库区4/库区8/泰安展厅库/样本4
|
2025-09-06
|
其它供货商库存合计
|
210
|
|
2025-09-03
|
图书简介 | 茅盾从译介外国文学开启了他的文学生涯。从1917年到1949年,茅盾翻译了30个国家的200余篇文学作品,并撰写了大量评论、介绍外国文学的文章。茅盾的译介工作重视文学的社会功用,既有侧重点又考虑文学的多样性,把对外国文学作品的反思运用于自己的文学实践,展现了他宽广的文学视野,实践他“取精用宏”的文学建设主张。茅盾的外国文学译介实践服务于新文学建设,鲜明体现了现代以来中外文学关系、中国文学发展脉络,对中国文学的发展有重要意义。 |
|