同类推荐
-
-
英汉词典:全新版
-
¥65.00
-
-
新编学生英汉汉英词典:双色版
-
¥49.80
-
-
英汉汉英词典
-
¥89.00
-
-
英汉双解词典
-
¥89.00
-
-
英汉大词典
-
¥129.00
-
-
英语文学翻译与文化探索
-
¥68.00
-
-
人类智慧闪耀时
-
¥49.80
-
-
我们为什么旅行
-
¥39.80
-
-
ABC谋杀案:英文原版
-
¥30.00
-
-
ABC谋杀案:英文原版
-
¥30.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
基于语料库的跨文化英语翻译技巧研究
|
| ISBN: | 9787576836127 |
定价: | ¥68.00 |
| 作者: | 孔雁著 |
出版社: | 吉林大学出版社 |
| 出版时间: | 2025年01月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 193页 |
中图法: | H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
49
|
库区6
|
2026-02-03
|
|
其它供货商库存合计
|
236
|
|
2026-02-02
|
图书简介 | | 本书从跨文化视角探讨译者在英汉互译时经常采用的一些翻译技巧:首先运用跨文化传播学、描述翻译学、语料库翻译学及跨文化交流语境中的翻译观来分析和阐释跨文化英语翻译技巧;其次,从文化差异、社会背景等方面分析跨文化视角转换的根源,着重探讨归化、相悖翻译策略,以及虚实转换、形象转换等翻译技巧;最后分别以《哈利波特与魔法石》《尚书》《三国演义》《红楼梦》和莎士比亚戏剧为例,探讨基于语料库的汉语“把”字句与英语被动句的跨文化翻译技巧、成语翻译技巧、人物对话翻译策略、以及译作风格和技巧。 |
|