同类推荐
-
-
形形色色:英语分类词库
-
¥69.00
-
-
面向未来:大学英语数字化教学的改革与创新:reform…
-
¥72.00
-
-
英语课堂具身设计
-
¥69.00
-
-
课程思政理念融入大学英语教学改革与实践研究
-
¥98.00
-
-
课程思政理念融入大学英语教学改革与实践研究
-
¥98.00
-
-
课程思政理念融入大学英语教学改革与实践研究
-
¥98.00
-
-
中国英语学习者互动能力发展研究
-
¥138.00
-
-
中国英语学习者互动能力发展研究
-
¥138.00
-
-
中国英语学习者互动能力发展研究
-
¥138.00
-
-
基于词向量的中国英语学习者概念迁移研究
-
¥98.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
气韵与翻译:displacing aesthetic boundaries through translation
|
| ISBN: | 9787561599457 |
定价: | ¥69.00 |
| 作者: | 贺琳著 |
出版社: | 厦门大学出版社 |
| 出版时间: | 2025年12月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 201页 |
中图法: | H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
272
|
库区3/样本3
|
2026-06-04
|
|
其它供货商库存合计
|
217
|
|
2026-06-02
|
图书简介 | | 本书以“气韵与翻译”为核心命题,探讨中国传统美学范畴“气韵生动”在英美现代主义语境中的跨语际转化与再语义化历程。全书聚焦翻译作为知识生产与感知重构的机制,结合文本史、艺术理论与符号学,分析“气韵”如何从东方审美经验转化为“节奏”“生命力”等现代艺术范畴。通过研究劳伦斯·宾雍,揭示其借助视觉翻译与诗性语言,将中国图像节奏结构转译为西方形式主义语言并影响庞德、弗莱等现代主义者的过程。 |
|