重点推荐
-
-
苏共亡党十年祭:最新版
-
¥35.00
-
-
为什么戴着面具的人更受欢迎
-
¥32.00
-
-
我在华为16年:转身也是一种涅槃
-
¥36.00
-
-
成交是设计出来的:销售员不可不知的49个成交技巧
-
¥36.00
-
-
人力资源部:10大管理模板与工具
-
¥39.00
-
-
最强大脑:陈俊生快速记忆训练手册
-
¥35.00
-
-
节气·农谚·农事
-
¥98.00
-
-
美丽建筑
-
¥58.00
-
-
被选中的:哈佛、耶鲁和普林斯顿的入学标准秘史:the hidden history of admission and exclusion at harvard, yale and princeton
-
¥98.00
-
-
爸爸教我的人生课
-
¥36.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
中葡双语视域下民俗文化的译介策略
|
| ISBN: | 9787500186908 |
定价: | ¥68.00 |
| 作者: | 卢亚伟著 |
出版社: | 中译出版社 |
| 出版时间: | 2026年08月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 259页 |
中图法: | G0 |
图书简介 | | 本书立足中葡双语研究视域,系统阐释民俗文化译介的核心理论、实践原则与多元实施策略。文章先明确双语视域的核心内涵,深入剖析民俗文化译介的现实价值与理论根基,确立文化传真、双语对等、受众导向、跨文化沟通四大核心译介原则。同时从语义转换、文化转译、传播适配、双语协同多个维度,梳理词汇对应、意象重构、文化空缺填补等落地方法,完整覆盖民俗译介全流程。文末结合时代传播需求探索创新发展路径,促进中葡民俗文化双向交流与互鉴共生,推动双语译介突破单纯语言转换,实现跨文化深度对话,保障民俗文化精准、高效传播。 |
|