重点推荐
-
-
苏共亡党十年祭:最新版
-
¥35.00
-
-
为什么戴着面具的人更受欢迎
-
¥32.00
-
-
我在华为16年:转身也是一种涅槃
-
¥36.00
-
-
成交是设计出来的:销售员不可不知的49个成交技巧
-
¥36.00
-
-
人力资源部:10大管理模板与工具
-
¥39.00
-
-
最强大脑:陈俊生快速记忆训练手册
-
¥35.00
-
-
节气·农谚·农事
-
¥98.00
-
-
美丽建筑
-
¥58.00
-
-
被选中的:哈佛、耶鲁和普林斯顿的入学标准秘史:the hidden history of admission and exclusion at harvard, yale and princeton
-
¥98.00
-
-
爸爸教我的人生课
-
¥36.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
外宣翻译的多维话语研究
|
| ISBN: | 9787309186239 |
定价: | ¥48.00 |
| 作者: | 李志远著 |
出版社: | 复旦大学出版社有限公司 |
| 出版时间: | 2026年05月 |
开本: | 23cm |
| 页数: | 156页 |
中图法: | G219.20 |
图书简介 | | 本书安排六章进行相关问题的讨论。其中,第一至三章为本书的基础章节,对研究所涉选题的背景、研究基础、依托理论、分析框架进行介绍,以期为后续案例分析打下基础。第四章将在前文铺垫的基础上展开个案研究,分别从翻译语言特征、翻译话语生产和翻译社会实践三个维度对以《政府工作报告》英文版等公开外宣文件为代表的中国外宣翻译展开话语分析,从而揭示外宣翻译的话语特征。在此基础上,第五章则在个案讨论的基础上从整体审视外宣文献翻译所构建的中国特色对外话语与社会的共变、互动关系。第六章对全书研究内容进行总述,指出当前研究的不足及未来研究的发展方向。 |
|