重点推荐
-
-
苏共亡党十年祭:最新版
-
¥35.00
-
-
为什么戴着面具的人更受欢迎
-
¥32.00
-
-
我在华为16年:转身也是一种涅槃
-
¥36.00
-
-
成交是设计出来的:销售员不可不知的49个成交技巧
-
¥36.00
-
-
人力资源部:10大管理模板与工具
-
¥39.00
-
-
最强大脑:陈俊生快速记忆训练手册
-
¥35.00
-
-
节气·农谚·农事
-
¥98.00
-
-
美丽建筑
-
¥58.00
-
-
被选中的:哈佛、耶鲁和普林斯顿的入学标准秘史:the hidden history of admission and exclusion at harvard, yale and princeton
-
¥98.00
-
-
爸爸教我的人生课
-
¥36.00
|
|
图书信息
|
|
|
立场与方法:高级汉英笔译
|
ISBN: | 9787561968680 |
定价: | ¥59.00 |
作者: | 穆杨总主编 |
出版社: | 北京语言大学出版社 |
出版时间: | 2025年10月 |
开本: | 26cm |
页数: | 136页 |
中图法: | H315.9 |
图书简介 | 本书将传统文化、当代中国理论和实践与未来发展趋势融合在一起,注重“以译促学、以学升译”,让学生在实践翻译方法和策略的同时提升政治认同、家国情怀、文化素养、法治意识和职业道德修养。每个单元在结构上分为四大部分:“译前主题准备”梳理单元主题词的涵义及其时代发展中的流变,并在中西方比较视阈下进行比较,并提供相关术语的中英对照词表;“翻译方法”讲解字词、句、篇章等不同层面的翻译策略;“翻译实践”提供句子翻译与段落翻译等两种主题性汉英翻译联系;“拓展阅读”补充两篇与主题相关的阅读材料,引导学生通过文化概念溯源、翻译实践、译文评析、拓展练习和延伸阅读,加深对中国传统文化的理解和阐释,培养分析问题、解决问题的能力,掌握文献的翻译特点和规律,增强了用外语讲述中国故事的能力,国际传播能力。 |
|