同类推荐
-
-
创新与文明互鉴
-
¥78.00
-
-
公共文化智慧服务设计研究
-
¥119.00
-
-
广州综合文化实力出新出彩的探索
-
¥56.00
-
-
社会主义现代化强国城市文明典范研究
-
¥118.00
-
-
中国文化和科技融合发展报告:2025:2025
-
¥158.00
-
-
文化自信的理论内涵和实践要求研究
-
¥118.00
-
-
重庆文化和旅游发展报告:2024
-
¥108.00
-
-
文化生态保护区旅游开发的系统仿真研究
-
¥98.00
-
-
国际中文教育视域下的中华文化发展研究
-
¥78.00
-
-
数字文化产业学
-
¥59.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
非遗的翻译叙事
|
| ISBN: | 9787564964016 |
定价: | ¥45.00 |
| 作者: | 李明心著 |
出版社: | 河南大学出版社 |
| 出版时间: | 2025年06月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 212页 |
中图法: | G122;H059 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
43
|
|
2026-04-17
|
图书简介 | | 本书的学术贡献显见于三处:第一,方法论突破:打破翻译学与叙事学的学科壁垒,将文化适应性、叙事连贯性与读者接受度纳入统一框架。第二,对案例的厚描:“四大怀药”的翻译研究,从药材名称的直译争议延伸到中医文化的话语权博弈,体现了作者敏锐的跨文化意识。第三,范式重构:第十章提出的“后现代语境翻译生态话语建构”,直指传统外宣翻译的“单向输出”弊端,主张通过后现代主义的“杂糅叙事”实现文化对话。这些探索,与我近年倡导的“翻译即文化生态的重构”的理念不谋而合。 |
|