同类推荐
-
-
文学史讲稿
-
¥58.00
-
-
太平前夜:五代十国的乱世诗心
-
¥98.00
-
-
漫画古诗词:和丰子恺一起读古诗词
-
¥48.00
-
-
扁舟江海集
-
¥78.00
-
-
《二十四诗品》中的意象批评研究
-
¥68.00
-
-
王世贞与明清文学
-
¥128.00
-
-
王世贞与明清文学
-
¥128.00
-
-
王世贞与明清文学
-
¥128.00
-
-
阿来研究:第24辑
-
¥62.00
-
-
荒野文学作品赏析
-
¥58.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
当代中国戏曲文本英译与传播:1949-2019
|
| ISBN: | 9787522748283 |
定价: | ¥138.00 |
| 作者: | 苏凤著 |
出版社: | 中国社会科学出版社 |
| 出版时间: | 2025年01月 |
开本: | 25cm |
| 页数: | 343页 |
中图法: | I207.3 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
20
|
库区13
|
2026-06-20
|
|
其它供货商库存合计
|
100
|
|
2026-06-19
|
图书简介 | | 本书立足于中西文化交流的时代背景,梳理了新中国成立70年来中国戏曲文本在英语国家的译介和传播情况,分析了《牡丹亭》《西厢记》《长生殿》等戏曲文本在英语国家的译介案例,对比了国外汉学家主体和国内译者在译者主体性、译介内容、译介策略、译介渠道和译介目标等方面的不同,通过它们的译介效果,总结出戏曲文本70年的译介规律,并根据戏曲文本在世界戏剧发展过程中所起到的作用,归纳出当前国内戏曲文本译介困境的实质以及可望解决的路径。 |
|