同类推荐
-
-
清代畿辅诗学研究论稿:以畿辅文学家族为中心
-
¥88.00
-
-
清代畿辅诗学研究论稿:以畿辅文学家族为中心
-
¥88.00
-
-
清代畿辅诗学研究论稿:以畿辅文学家族为中心
-
¥88.00
-
-
20世纪八九十年代上海复兴和文学研究
-
¥68.00
-
-
西方学者唐前辞赋英语译解研究
-
¥128.00
-
-
西方学者唐前辞赋英语译解研究
-
¥128.00
-
-
西方学者唐前辞赋英语译解研究
-
¥128.00
-
-
日本所见唐诗文本传播形态考论(精)--东亚唐诗学研究丛书
-
¥88.00
-
-
文心雕龙注释
-
¥78.00
-
-
文以载道:唐宋四大家的道论与文学
-
¥75.00
|
|
图书信息
|
|
|
中国红色经典英译中的国家形象建构研究
|
ISBN: | 9787306081919 |
定价: | ¥45.00 |
作者: | 李红满,倪秀华著 |
出版社: | 中山大学出版社 |
出版时间: | 2024年11月 |
开本: | 21cm |
页数: | 367页 |
中图法: | I206.6;H315.9 |
相关供货商
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
1000
|
|
2025-10-09
|
图书简介 | “红色经典”指新中国成立后十七年期间(1949-1966)出版的反映革命斗争和社会主义建设的文学作品,以“三红一创、青山保林”为代表,上承“延安文艺”,下接新时期文学。本书以红色经典的英译作品为考察对象,运用翻译研究、比较文学形象学、语言学、叙事理论、文化研究等多种理论,重点分析了革命战争叙事作品《保卫延安》(译者沙博理)、《红日》(译者巴恩斯)和农村叙事作品《三里湾》(译者戴乃迭)、《创业史》(译者沙博理)的翻译,对这些“国家翻译实践”的翻译动机、翻译策略和方法等做了细致的分析,以揭示中国国家形象在文学翻译中的意义生成逻辑和重构机制。 |
|