同类推荐
-
-
20世纪八九十年代上海复兴和文学研究
-
¥68.00
-
-
光宣诗坛点将录笺证
-
¥168.00
-
-
信马沿溪寻古道:伊犁的文学风景
-
¥88.00
-
-
信马沿溪寻古道:伊犁的文学风景
-
¥88.00
-
-
源流与发展:石昌渝中国古代小说研究文集
-
¥79.00
-
-
当代中国小说残疾书写的叙事伦理研究
-
¥78.00
-
-
中国现代文学史:1915—2025:精编版
-
¥79.00
-
-
课本里的朱自清
-
¥36.00
-
-
朱自清带你游中国
-
¥32.00
-
-
朱自清带你看世界
-
¥38.00
|
|
图书信息
|
|
|
改写与美的重建:《红楼梦》英译本对比研究:the comparative study of two English version of hongloumeng:英文版
|
ISBN: | 9787313308351 |
定价: | ¥88.00 |
作者: | 徐冰露著 |
出版社: | 上海交通大学出版社 |
出版时间: | 2024年01月 |
开本: | 24cm |
页数: | 210页 |
中图法: | I207.411;H315.9 |
相关供货商
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
北京人天书店有限公司
|
2
|
泰安展厅库
|
2025-09-07
|
其它供货商库存合计
|
202
|
|
2025-09-05
|
图书简介 | 本书基于勒菲弗尔的翻译改写理论,对比了《红楼梦》霍克斯和杨宪益译本,并系统地分析了霍译本中的改写现象。全书共四个章节,第一部分系统地阐述了翻译与文化的关系。第二部分从格律出发,分析了通过韵式转化和使用轻重读来重建音韵美的可行性。第三部分从字、词、句三个方面分析了如何通过改写重建原文的形式美。第四部分重点论述了通过改写是否能够重现原文的婉约美以及意境深远。研究发现改写是翻译重建文本美学价值的有效策略之一,霍译本也因此在海外市场取得成功。本书以作者的博士论文为基础,探讨了中国古典文学作品的英译问题,以期为翻译专业的学者提供参考。 |
|