同类推荐
-
-
胡希恕《金匮要略》学习笔记
-
¥98.00
-
-
中医情绪及心理脉法:脉象上的中医心理学
-
¥78.00
-
-
医林改错
-
¥59.80
-
-
思考经方:《伤寒论》六经方证病机辨治心悟
-
¥128.00
-
-
李翰卿伤寒论113方临床使用经验
-
¥49.00
-
-
伤寒杂病论义疏
-
¥165.00
-
-
《黄帝内经》运气学说研究
-
¥108.00
-
-
难经
-
¥12.00
-
-
内经知要
-
¥18.00
-
-
素问心得
-
¥22.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
他者镜像下的《黄帝内经》译介研究
|
| ISBN: | 9787548756439 |
定价: | ¥48.00 |
| 作者: | 宋梅著 |
出版社: | 中南大学出版社 |
| 出版时间: | 2023年12月 |
开本: | 20cm |
| 页数: | 212页 |
中图法: | R221.09 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
5
|
库区4
|
2025-12-23
|
|
其它供货商库存合计
|
176
|
|
2025-12-09
|
图书简介 | | 翻译活动既是人类重要的社会实践,也是用于构建价值和解释文化意义的活动。其价值属性和推动作用对人类社会发展有重要意义。在现实语境下,中医面临着国际误读、文化失语和意识形态霸权等挑战,尤其《黄帝内经》的翻译与传播关乎中国文化软实力建设的重大战略。因此,研究《黄帝内经》的翻译具有极大的样本意义。本书旨在深化对中医典籍英译活动的理解,拓展其研究思路,构建中医典籍翻译话语体系,促进中医药的跨文化传播。通过对三个有影响力的国外译本(威斯译本、倪毛信译本和文树德译本)展开研究,从传播者(译者)、媒介(文本)和受众(读者)三方面进行分析。研究方法涵盖量化研究与质性分析,以全面了解三个译本流变的整体特征,并结合具体社会历史语境,探讨其变化与译者自身、历史、社会、文化及读者的互动关系。 |
|