同类推荐
-
-
文学史讲稿
-
¥58.00
-
-
十四朝文学要略
-
¥65.00
-
-
十四朝文学要略
-
¥65.00
-
-
十四朝文学要略
-
¥65.00
-
-
白话文学史
-
¥69.00
-
-
白话文学史
-
¥69.00
-
-
白话文学史
-
¥69.00
-
-
歧路与穷途:王国维鲁迅诗学互训
-
¥79.00
-
-
唐代唱和诗歌研究
-
¥128.00
-
-
桃李春风一杯酒:唐朝诗人的快意人生
-
¥49.80
|
|
图书信息
|
|
|
|
文学翻译中的连贯模式研究—以《红楼梦》及其英译本为例
|
| ISBN: | 9787313281999 |
定价: | ¥99.00 |
| 作者: | 李晰著 |
出版社: | 上海交通大学出版社 |
| 出版时间: | 2023年11月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 236页 |
中图法: | I207.411;H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
1
|
库区4/样本4
|
2026-05-14
|
|
其它供货商库存合计
|
60
|
|
2026-05-14
|
图书简介 | | 本书以系统功能语言学为框架,以《红楼梦》及其英译文为语料,阐述了文学翻译中的语篇连贯模式。连贯是一个多维度的概念,其构成是概念功能和语篇功能共同作用的结果。本书探索了连贯在词汇语法层的实现,并讨论了不同翻译中的连贯模式,揭示了语言类型学差异、译者风格、翻译目的等对翻译中连贯实现的影响。 |
|