同类推荐
-
-
文学翻译教程:教学实践与探索
-
¥65.00
-
-
成为作家
-
¥59.00
-
-
机器如何学会写作:给人工智能的文学理论
-
¥59.80
-
-
机器如何学会写作:给人工智能的文学理论
-
¥59.80
-
-
机器如何学会写作:给人工智能的文学理论
-
¥59.80
-
-
她们的创作日常
-
¥68.00
-
-
语际书写和文化建构:20世纪中国文学自译研究
-
¥78.00
-
-
679件可以写的事:一提笔就停不下来的创意写作书
-
¥46.00
-
-
679件可以写的事:一提笔就停不下来的创意写作书
-
¥46.00
-
-
679件可以写的事:一提笔就停不下来的创意写作书
-
¥46.00
|
|
图书信息
|
|
|
“孤岛”时期的《西风》翻译研究(1937-1941)
|
ISBN: | 9787515412856 |
定价: | ¥68.00 |
作者: | 胡晨飞著 |
出版社: | 当代中国出版社 |
出版时间: | 2023年09月 |
开本: | 21cm |
页数: | 314页 |
中图法: | I046 |
相关供货商
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
51
|
|
2025-08-22
|
图书简介 | 本书以上海“孤岛”时期(1937—1941)的一份翻译文学期刊《西风》(WestWindMonthly)为研究对象,借用情绪史研究中“情绪政体”(emotionalregime)的概念及分析方法,在“孤岛”语境中探讨编/译者、读者、翻译、观念、情绪及文本流动间的链结关系本书以渐进的方式,透过“情”的视角,论证了“孤岛”作为民国时期的最后一方公共领域,《西风》如何借助这一公共领域的平台,通过其持续的翻译实践将儒家伦理秩序中的“情”加以祛魅,即消解作为道德力量的“公情”(集体之情)而强化作为普遍人性的“私情”(个体之情),并最终推动个人情感/情绪成为支撑一个进步国家的中坚力量。 |
|