同类推荐
-
-
新加坡:美丽现代的海峡花园
-
¥89.00
-
-
伊朗:丝路上的高原之国:the plateau cou…
-
¥79.00
-
-
“一带一路”沿线亚洲和中东欧国家文化教程
-
¥36.00
-
-
马来西亚:多元共生的南洋明珠:the cultural…
-
¥69.00
-
-
日本
-
¥148.00
-
-
印度尼西亚
-
¥138.00
-
-
狮城回眸
-
¥88.00
-
-
狮城回眸
-
¥88.00
-
-
狮城回眸
-
¥88.00
-
-
马来西亚 真挚的亚洲:一个让人流连忘返的国家
-
¥58.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
《大唐西域记》藏译文研究
|
| ISBN: | 9787105169429 |
定价: | ¥90.00 |
| 作者: | 岗措著 |
出版社: | 民族出版社 |
| 出版时间: | 2023年05月 |
开本: | 26cm |
| 页数: | 16,523页 |
中图法: | K935.06 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
97
|
|
2026-01-23
|
图书简介 | | 藏文本的《大唐西域记》由清代西番学总理工布查布翻译,大致完成于清代乾隆年间。通过对比研究发现:在藏译文中工布查布除忠实地翻译了《大唐西域记》138国的情况外,还对许多地名、寺名、塔名和山水名,进行了注释性的增译。这些注释性的增译,经过文献查找与核对,基本都能找到相应的梵音和巴利语音,这应该是翻译家的创造性劳动。工布查布将《大唐西域记》的十二卷,压缩减译成了十卷,划分章节与《大唐西域记》汉文原版不同。尽管如此,他删减的多是神话和传说,玄奘大师在《大唐西域记》中提到的国家,他一个也没有少译。 |
|