同类推荐
-
-
语心之容:早期儒家的“为己之学”
-
¥98.00
-
-
语心之容:早期儒家的“为己之学”
-
¥98.00
-
-
语心之容:早期儒家的“为己之学”
-
¥98.00
-
-
论语注译
-
¥58.00
-
-
论语注译
-
¥58.00
-
-
论语注译
-
¥58.00
-
-
庄子道家哲学
-
¥78.00
-
-
庄子道家哲学
-
¥78.00
-
-
庄子道家哲学
-
¥78.00
-
-
周易知识通览
-
¥138.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
基于文化语境的《老子》英语译释研究
|
| ISBN: | 9787576102956 |
定价: | ¥52.00 |
| 作者: | 赵志刚,曲炎,王珍珍著 |
出版社: | 燕山大学出版社 |
| 出版时间: | 2022年04月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 151页 |
中图法: | B223.14 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
北京人天书店有限公司
|
551
|
库区2/库区5/样本5/一棵蓝3
|
2026-04-06
|
|
其它供货商库存合计
|
1593
|
|
2026-04-03
|
图书简介 | | 本书通过对《老子》海外译介史的回顾,梳理出21世纪以来比较流行的英译本及其普遍存在的问题,全面合理地描述和解析《老子》在国际汉学不同历史时期的“话语形态”。重点选取21世纪以来的两个重要译本——霍吉和赤松的《老子》译本,从文化语境视角分析这两个译本产生的背景和形成的特色,解析两个译本中的多视域融合,为今后的典籍英译研究提供全新的视角。本书的研究成果有利于拓展中华典籍翻译研究、海外汉学研究和跨文化研究的视域,并为该领域研究提供全新的语料和有益的参考。 |
|