同类推荐
-
-
罗马法与欧洲:一种法律文化的历史
-
¥62.00
-
-
法治论坛:2025年第1辑 总第77辑
-
¥88.00
-
-
北大法学小课堂:第二辑
-
¥58.00
-
-
法律的理性:类比在法律论证中的运用
-
¥68.00
-
-
布莱克斯通法律思想引论
-
¥49.00
-
-
法律论证的逻辑研究
-
¥56.00
-
-
行为法律经济学
-
¥178.00
-
-
社区矫正文书制作
-
¥76.00
-
-
法律职业伦理
-
¥53.00
-
-
法律与理性:西塞罗《论法律》解读:decipherin…
-
¥79.00
|
|
图书信息
|
|
|
英美法律术语汉译研究
|
ISBN: | 9787301333877 |
定价: | ¥66.00 |
作者: | 张法连著 |
出版社: | 北京大学出版社 |
出版时间: | 2022年09月 |
开本: | 24cm |
页数: | 256页 |
装祯: | 平装 |
中图法: | D90 |
相关供货商
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
北京人天书店有限公司
|
10
|
库区4/样本4
|
2025-09-17
|
其它供货商库存合计
|
336
|
|
2025-09-17
|
图书简介 | 作为一种比较特殊的英语文体,法律英语语言表述用词准确,表意严谨。而法律英语术语是法律英语语言的精髓,它是用来准确表达特有的法律概念的专门用语,具有明确的、特定的法律含义,其他词汇无法替代。正确理解和应用法律英语术语是做好法律翻译工作的关键。准确理解英美法律术语的含义也是法律英语证书(LEC)考试必考内容。为了提高法律翻译的质量,需要在了解法律术语分类及含义的基础上,研究探讨其翻译方法。目前国内的法律术语译名统一与规范化研究在法学、语言学及翻译学等领域几乎各自为阵,语言学界与法学界的交流甚少。本书突破这一界线,作者利用自己的专业特长对这一领域进行了颇有价值的研究。 |
|