同类推荐
-
-
一种属于自己的生活
-
¥58.00
-
-
一种属于自己的生活
-
¥58.00
-
-
一种属于自己的生活
-
¥58.00
-
-
现代史诗:从歌德到马尔克斯的世界体系
-
¥88.00
-
-
更好的人生:通向自由的12条路
-
¥68.00
-
-
艾琳·戴蒙德女性主义戏剧观研究:以摹仿论为中心
-
¥78.00
-
-
一间自己的房间
-
¥49.00
-
-
跨学科视野中的文学研究
-
¥78.00
-
-
英语专业必读书目经典选读:2:2
-
¥45.00
-
-
文学与时代的双重抵达
-
¥78.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
诗歌翻译研究:互文性想象与创造性忠实:intertextual imagination and creative faithfulness
|
| ISBN: | 9787568012904 |
定价: | ¥89.90 |
| 作者: | 罗怀宇著 |
出版社: | 华中科技大学出版社 |
| 出版时间: | 2022年04月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 269页 |
中图法: | I106.2 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
1
|
|
2026-05-15
|
图书简介 | | 本书是作者在长期深入思考英汉、汉英诗歌翻译的历史和现状的基础上,结合自身诗歌翻译实践经验而撰写的。其基本思路是以理论探讨和译本分析相结合的方式,回答“诗是否能译”“如何译”以及“何为佳译”等重要问题,在回答“如何译”以及“何为佳译”的问题时,主要聚焦诗歌翻译中的互文性、想象力、忠实性和创造性等要素,从关系性的立场提炼出“互文性想象”和“创造性忠实”两个理论主轴,并对诗歌翻译中二者的关系进行多层面、多角度的论证,最后通过较为翔实的英汉、汉英译例研究,对它们的适切性加以验证,并最终得出诗歌翻译重返“信、达、雅”标准的理论必然性。 |
|