同类推荐
-
-
少年读红楼
-
¥59.80
-
-
少年读红楼
-
¥59.80
-
-
少年读红楼
-
¥59.80
-
-
不可错过的唐诗课(全2册)
-
¥99.80
-
-
不可错过的唐诗课(全2册)
-
¥99.80
-
-
不可错过的唐诗课(全2册)
-
¥99.80
-
-
钱谱诗情:古典诗词中的货币文化:the monetar…
-
¥118.00
-
-
人间词话精读:全2册
-
¥99.80
-
-
领导干部诗词公开课
-
¥89.00
-
-
诗经里的草木鸟兽鱼虫
-
¥68.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
改译与中国现代话剧的形成
|
| ISBN: | 9787564840716 |
定价: | ¥68.00 |
| 作者: | 王海瑛著 |
出版社: | 湖南师范大学出版社 |
| 出版时间: | 2021年12月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 264页 |
中图法: | I207.34 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
260
|
|
2026-01-27
|
图书简介 | | 本书共七章。第一章介绍了研究的缘起。第二章综述了中国现代话剧的形成和戏剧翻译策略的相关文献。第三章回顾了《华奶奶之职业》和《少奶奶的扇子》两剧在1920年代首演时的不同接受情况及原因。第四章讲述了戏剧翻译策略由改编到直译的第一次转变。第五章对比分析了中外两个改译剧本,对改译做了清晰地界定,并论述了戏剧翻译策略由直译到改译的第二次转变。第六章深入探讨了改译活动和中国现代话剧形成之间的关系。第七章总结了本研究的主要发现和对戏剧研究带来的启示。 |
|