同类推荐
-
-
中国英语学习者互动能力发展研究
-
¥138.00
-
-
中国英语学习者互动能力发展研究
-
¥138.00
-
-
中国英语学习者互动能力发展研究
-
¥138.00
-
-
英汉大词典:轻装本
-
¥210.00
-
-
英汉大词典:轻装本
-
¥210.00
-
-
英汉大词典:轻装本
-
¥210.00
-
-
类型学视野下的英汉反义关系认知研究
-
¥188.00
-
-
TOEFL Junior真题核心词汇
-
¥49.80
-
-
河狸变身计划:全彩升级版
-
¥49.00
-
-
河狸变身计划:英文原版
-
¥39.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
宋诗绝句150首:今译及英译:translations into vernacular Chinese and English
|
| ISBN: | 9787307225879 |
定价: | ¥36.00 |
| 作者: | 张凤金今译 |
出版社: | 武汉大学出版社 |
| 出版时间: | 2021年12月 |
开本: | 26cm |
| 页数: | 14,168页 |
中图法: | H319.4:I222.744 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
4
|
|
2026-04-10
|
图书简介 | | 本书英译者张智中教授从事汉英诗歌翻译和研究长达二十余年,得出“诗不可译,只能再创”的结论。“再创”表现在两个方面:一是译诗的语言,一是译诗的形式。在译诗的语言方面,译者数处借用或化用英文句子里的表达,赋予译诗醇厚的英文味道。在译诗诗形方面,英译采用“漏斗体”,这是译者多年来探索的结果,给读者带来新奇的审美经验。今译的策略,有所不同。表面上,以四行译四行,整齐划一。在译诗的内部,却涌动着新诗或散文的因素:译诗多用标点,以形成译诗新的节奏;译诗多有跨行之运用,甚至有典型跨行现象。借助标点和跨行,译诗具有了不同于传统古诗今译的特点,具有当代新诗之特色。 |
|