同类推荐
-
-
分镜头设计
-
¥59.80
-
-
凝视与反身:野生动物纪录片伦理探索
-
¥78.00
-
-
AIGC动漫创作实战
-
¥55.00
-
-
动画剧本创作实录与教程
-
¥88.00
-
-
原型设计:中国民间故事动画中的原型研究
-
¥52.00
-
-
纪录片创作实用教程
-
¥49.80
-
-
皮克斯剪辑之道:动画剪辑的艺术:the art of …
-
¥89.80
-
-
分镜头脚本设计:从文案、绘画到视频一本通:AI赋能版
-
¥88.00
-
-
《人生七年》历史解读:胶片上的人生与社会:life a…
-
¥78.00
-
-
动画创作
-
¥69.80
|
|
图书信息
|
|
|
|
叙事与电影翻译研究--以上海电影译制片厂经典英语译制片的翻译为例
|
| ISBN: | 9787569044980 |
定价: | ¥68.00 |
| 作者: | 钟毅,唐绪华,陈莉著 |
出版社: | 四川大学出版社 |
| 出版时间: | 2021年08月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 211页 |
中图法: | J955;H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
247
|
|
2026-01-26
|
图书简介 | | 本书为学术专著。书稿以英语译制片的翻译为研究对象,以叙事为研究视角,观察英语译制片的翻译,系统、全面地研究了根据狄更斯小说改编的电影《孤星血泪》、根据莎士比亚戏剧改编的电影《王子复仇记》和《社会中坚》三部英语译制片的对白翻译,较为客观地观察文字转换过程中出现的特点,并从叙事的视角对这些出现的特点进行阐释。本书从叙事的角度对译制片进行研究,一方面为译制片的研究提供了新的视角和思路;另一方面将非主流的英语译制片作为研究对象,有助于全面认识当时译制片翻译的状况和策略。书稿对多模态文本的翻译进行分析,试图保证结果的客观性,并为多模态文本翻译研究方法的丰富提供了借鉴。实践意义方面,本书对译制片的原文和译文进行详细的比对,在了解电影对白翻译策略的同时,也为当前译制片的翻译和制作提供启示。 |
|