同类推荐
-
-
唐诗杂论
-
¥52.00
-
-
艺海觅道
-
¥98.00
-
-
见尽人间万物情:古典文学的深意
-
¥56.00
-
-
见尽人间万物情:古典文学的深意
-
¥56.00
-
-
见尽人间万物情:古典文学的深意
-
¥56.00
-
-
平安物语与唐传奇之比较研究
-
¥78.00
-
-
东坡诗
-
¥39.80
-
-
东坡词
-
¥39.80
-
-
漫画大中华美文:古人真会玩
-
¥58.00
-
-
文体、翻译和新旧之争:中国新诗的现代性之路
-
¥75.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
冲突与调谐:李提摩太《西游记》英译本研究:research on a mission for heaven: a great Chinese epic and allegory translated by Timothy Richard
|
| ISBN: | 9787566831910 |
定价: | ¥36.80 |
| 作者: | 欧阳东峰著 |
出版社: | 暨南大学出版社 |
| 出版时间: | 2021年07月 |
开本: | 21cm |
| 页数: | 224页 |
中图法: | I207.414;H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
500
|
|
2025-12-01
|
图书简介 | | 本书以李提摩太《西游记》英译本及其译介活动和研究全貌为研究对象,在文本细读基础上,探讨译本及其传播与接受的关系,探究历史脉络中的译者特点,并借鉴伦理学的理论资源和研究方法,整合价值伦理学和翻译伦理学的研究成果,形成价值伦理学观照下的翻译伦理行为选择机制的初步模型,分析该译本的译者对待中国经典文学的文化态度和英译策略规律,探讨作为价值主体的译者与客体、其他主体、自身的价值关系,旨在揭示和细化李提摩太的翻译伦理行为选择机制,拓展翻译伦理学的研究模式,丰富翻译伦理研究。 |
|