同类推荐
-
-
英汉视译实务
-
¥48.00
-
-
用英语介绍中国美食
-
¥49.80
-
-
用英语介绍中国文化
-
¥49.80
-
-
用英语介绍中国非遗
-
¥49.80
-
-
用英语介绍中国科技
-
¥49.80
-
-
60小时读进英文原著:文史哲长难句深度学习和碾压教程
-
¥49.00
-
-
英文研究论文写作
-
¥65.00
-
-
考研阅读真题逐句逐题超精讲:提高版:英语二
-
¥108.00
-
-
形形色色:英语分类词库
-
¥69.00
-
-
以学为中心的英语教学:从分级阅读到匹配阅读:from …
-
¥70.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
情感隐喻翻译研究
|
| ISBN: | 9787312047411 |
定价: | ¥68.00 |
| 作者: | 吴妮,郭洁洁著 |
出版社: | 中国科学技术大学出版社 |
| 出版时间: | 2021年08月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 189页 |
中图法: | H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
447
|
|
2026-06-25
|
图书简介 | | 本书从认知语言学的视角,以Lakoff的概念隐喻理论和Kovecses的情感隐喻理论为基础,从结构、方位、本体情感隐喻三种情感隐喻认知模式出发,采用定性与定量相结合的研究方法,选取《红楼梦》及其两个英文全译本(大卫·霍克斯的译本和杨宪益、戴乃迭夫妇的译本)中的“生气”和“爱情”两种情感隐喻进行对比研究,分析两个译本中的翻译方法和翻译过程,并探讨情感隐喻视域下《红楼梦》中女性主义翻译、情感隐喻与性格塑造的关系,总结小说中情感隐喻翻译的一般规律,阐释翻译理据和制约情感隐喻翻译的一些因素。 |
|