同类推荐
-
-
破译天书
-
¥88.00
-
-
破译天书
-
¥88.00
-
-
破译天书
-
¥88.00
-
-
蒙古族翻译史研究:英文版
-
¥89.00
-
-
彝汉英大词典
-
¥300.00
-
-
蒙古语高级教程
-
¥68.00
-
-
面向信息处理的蒙古语句法结构与语义关系研究
-
¥48.00
-
-
深度学习在藏文自然语言处理中的应用研究
-
¥78.00
-
-
回鹘鲁尼文文献选读
-
¥180.00
-
-
民族地区三语教学模式影响因素研究
-
¥58.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
翻译实践与翻译技巧
|
| ISBN: | 9787105152056 |
定价: | ¥65.00 |
| 作者: | 才让草[著] |
出版社: | 民族出版社 |
| 出版时间: | 2018年11月 |
开本: | 26cm |
| 页数: | 508页 |
中图法: | H214.59 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
50
|
|
2026-06-01
|
图书简介 | | 《翻译实践与翻译技巧》共有十章节,包括:第一章,大家谈翻译,内容包括郭沫若,傅雷等大翻译家的《论翻译》,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究。第二章,名人名言翻译,五十句国内外名人名言,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究。第三章,谚语习语翻译,一百余谚语习语,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究,第四章,字词句翻译,一词多义,近义词以及各类句子以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究;第五章,片段翻译,选典型的名片名段为例句,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第六章,修辞翻译,选典型的名篇修辞例句,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第七章,诗歌翻译,选国内外名诗,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第八章,散文翻译,选国内外经典散文,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第九章,小说翻译,选国内外经典小说,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第十章,翻译阅读,以汉藏双语分栏版形式进行一点数量的汉族翻译对照研究。 |
|