同类推荐
-
-
年轻医生手记
-
¥52.00
-
-
猎人笔记:插图珍藏版
-
¥118.00
-
-
克林索尔的最后夏天
-
¥52.00
-
-
悉达多
-
¥52.00
-
-
穷人
-
¥48.00
-
-
吉皮乌斯创作主题研究
-
¥98.00
-
-
圣彼得堡文学地图
-
¥65.00
-
-
死于威尼斯
-
¥45.00
-
-
死于威尼斯
-
¥45.00
-
-
死于威尼斯
-
¥45.00
|
|
图书信息
|
|
|
|
翻译研究的对话性路径:巴赫金思想与翻译研究
|
| ISBN: | 9787520309172 |
定价: | ¥68.00 |
| 作者: | 李波著 |
出版社: | 中国社会科学出版社 |
| 出版时间: | 2017年03月 |
开本: | 24cm |
| 页数: | 217页 |
中图法: | I512.065;H059 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
92
|
|
2026-02-05
|
图书简介 | | 本书在回顾以往研究的基础上,提出了新的研究问题和假设,充分借鉴巴赫金思想,分析和解释与翻译相关的诸多问题和现象。本文提出从基于表述的主体间言语交际来看翻译过程,从杂语的角度来分析原文和译文,从声音的角度来看译者的叙述在场及其主体性实现,从对话的角度来看翻译中涉及主体之间的主体间性,从声音和杂语的角度来思考翻译与身份认同的问题,从而对于我们理解翻译过程的实质、理解翻译过程的艰难、理解翻译中译者的主体性与翻译中的主体间性、理解翻译与身份认同的关系等等,试图提供可行的分析模式和有意义的思考路径。在这个意义上来说,本项研究对于推进翻译研究具有一定的理论贡献。同时,本文借助文学翻译、电影字幕翻译等实际个案(特别是台湾作家王祯和的长篇小说《玫瑰玫瑰我爱你》英语译本),印证本文提出的分析模式的有效性和可行性。 |
|