同类推荐
-
-
又好又快写论文:逻辑模板和AI工具
-
¥79.00
-
-
AI公文写作:请示、报告、通知、总结等多文体高效写作法
-
¥59.00
-
-
工会公文写作实务与范例
-
¥136.00
-
-
工会公文写作实务与范例
-
¥136.00
-
-
工会公文写作实务与范例
-
¥136.00
-
-
重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究
-
¥88.00
-
-
AI高质量论文写作法:开题、文献、写作、自查、答辩一本通
-
¥59.80
-
-
AI高质量论文写作法:开题、文献、写作、自查、答辩一本通
-
¥59.80
-
-
AI高质量论文写作法:开题、文献、写作、自查、答辩一本通
-
¥59.80
-
-
高效AI文案写作
-
¥69.80
|
|
图书信息
|
|
|
|
基于双语语料库的汉英体转换规则的形式研究
|
| ISBN: | 9787030435569 |
定价: | ¥88.00 |
| 作者: | 瞿云华著 |
出版社: | 科学出版社 |
| 出版时间: | 2016年03月 |
开本: | 22cm |
| 页数: | 27,327页 |
装祯: | 精装 |
中图法: | H159;H315.9 |
相关供货商
|
供货商名称
|
库存量
|
库区
|
更新日期
|
|
|
|
|
|
|
其它供货商库存合计
|
202
|
|
2026-06-19
|
图书简介 | | 本书研究自建一个汉英体双语平行语料库,从中提取了汉—英体对应的语言事实,描述了以体标记“着”、“了”为例的“时间状语+体”结构的体意义,总结和解释了体意义的变化规律,提出了多套适合于汉语体翻译为多种英语体现象的汉—英体转换规则,采用多叉多标记和特征合一方法,运用Prolog逻辑语言含有的Patr语法规则在机器上实现了形式化转换规则,运用多种机器学习方法检验了转换规则的准确率、AUC曲线下面积,运用统计方法建模将“着”测试特征集从原始的40组删减到了14组,删除了“了”测试特征集中的相冲突特征2个,进一步论证和筛选了测试特征。 |
|